203 - Legal Terminology for New Legal Translators: Family Law Terminology
Are you interested in working in the legal translation specialty area? Does your language pair(s) include English? If so, learn the meaning of English language legal terminology in order to better understand legal documents. The webinar will last 60 minutes. Links to handouts and video recording will be emailed to all registered and paid users within 5 working days after the training.
Freelancer Futuristics Series - Stress : Neuro-economic analysis and tips for self-discipline
Do you want to analyse the workplace stress so that you can avoid productivity loss or complete burn-out ? Do you want stress to become a positive driver of your work and social life ?
Get your prices right to out-stand international and offshore competition!
Understand how to control your revenues by developing and integrating a pricing strategy.
204 - Legal Terminology for New Legal Translators: Real Estate Law Terminology
Are you interested in working in the legal translation specialty area? Does your language pair(s) include English? If so, learn the meaning of English language legal terminology in order to better understand legal documents.
Freelancer Futuristics Series - Geopolitics: Future economies and their needs: How to use this for one's advantage?
This course enables you to understand the opportunities arising because of your language / location / specialization in the changing geopolitics. To find out current trends and how these trends can be used for your advantage
205 - Legal Terminology for New Legal Translators: Wills and Estates Law Terminology
Are you interested in working in the legal translation specialty area? Does your language pair(s) include English? If so, learn the meaning of English language legal terminology in order to better understand legal documents.
Freelancer Futuristics Series - Leadership : From a worker to a Life-Designer or Li-Der - How to
Do you want to grow from being a mere worker to a creative, self-aware and powerful individual capable of designing one's life rather than being pushed by projects and situations ? Do you want to be an informed and productive individual with one foot in the future - anticipating the change and shaping it in one's own life - professional and social.
Workshop: Harness Social Media marketing for your business
Using social networks as a marketing tool and somewhat disappointed by the results? Or considering integrating social media as part of your branding strategy? After the overview offered in the lats webinar, let's cutomize it to you and dig in detail this time in the Dos' and Don'ts and etiquettes of the biggest social networks.
Upgrading from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio™ 2011
This course is designed to help you move from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2011 seamlessly and to get you started with SDL Trados Studio 2011 quickly, so that you can work productively with your solution from day one.
Freelancer's Futuristics Series - Asset Building for Future : How to plan and work for your pension
How to plan for your pension ? How to build-up assets for the future to work for you ? How to be aware that unless you plan, none has the incentive to plan this for you
Online Reputation Management: Preserve & grow your most valuable asset
Your reputation is your most valuable asset. It is also the most difficult to control online. Build it, preserve it & grow it properly to consolidate your success.
We continue expanding the video knowledge-base. Today there's a new video available on how to brand yourself as the go-to person: Be Special: Standing Out in the Language Services Industry by Suzanne Deliscar. The objective of this presentation is to help language profesionals understand the basics of how to become memorable in the eyes of their clients and colleagues - it goes from discovering your special qualities to best practices when creating your marketing material. You can learn more at: http://www.proz.com/training/3518
What attendees said about this webinar:
"This training was very interesting and full of suggestions for a translator who wants to improve his or her job. I think I' ll attend other trainings like this. Suzanne is a very professional person ready to help everybody with her training course.
Do I need a CAT tool? Which CAT tool should I buy?
Jun 9, 2010
If this is a question you have been asking yourself, resources available in ProZ.com videos area should shed some light on the topic:
Added just a few minutes ago, for Spanish speakers: http://www.proz.com/training/3523 by Clarisa Moraña. You will find in this presentation a complete overview of proprietary license and free and open source software like SDL Trados, WordFast, Across, Catalyst, Déjà Vu, Logoport, MemoQ, Metatexis, Passolo, and others, with information on estimated investment and best prices available in the market.
If you are looking for content in English, you should get started with the on demand video A comparison of CAT tools by Dr. Nicole Keller: http://www.proz.com/training/3217 An analysis of the five CAT tools: SDL Trados Studio 2009, Wordfast (Classic & Pro), Across, memoQ and Atril Déjà vu, giving the viewer a comparison of the major software tools prior to purchase or use. This one is followed by five videos dedicated to each tool - you can save some money buying the complete series here.
Please let us know if this was of help, and also if there is more content you would need or like to see in this topic. We are working in expanding this knowledgebase, all suggestions are very valuable.
Regards,
Soledad
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
"Ha sido un curso muy ameno e interesante, con muchísima información. Aprendes lo que no te enseñan en los estudios oficiales de traducción. http://www.proz.com/training/1564
Upgrading from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio™ 2011
This course is designed to help you move from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2011 seamlessly and to get you started with SDL Trados Studio 2011 quickly, so that you can work productively with your solution from day one.